המשמעות… לוויה

בעולם העכשווי s'émoustille באמצעות הנוסחה, הגיוני, תרגום מושלם של הביטוי האנגלי, הגיוני. זה מרגיע לחזור המשפט הזה מבלי תחושה באמת של ..., ובכך להרים דברים קטנים הגיוני, אבל אלה הם מיני-מצאו תחושה בשטח כמעט במקרה? מה אלה חושיםצער עור מי יהיה בלי כי יש מעט או לא כלום אם השאריות של המשמעות האחרונה, שכל ישר, תחושה טובה המגולפת על ידי מאות שנים? באמצעות ההרס השיטתי של המשפחה, התמסורת בין דורות חסר, המשמעות של מעשינו הולכת לאיבוד, חייב אם כןinventer כלומר, חייבfabriquer כלומר, אתה צריך לתת את האשליה של חיים שוב, n & rsquo; לא ויתר. בתחבולות נשען בורות, וגם כאן, ההונאה של לא לצאת יום אחד. המשמעות שנתן מוות במשפחה, במובן זה כמעט לגמרי נשכח היום, הוא נזכר על ידי אנטיגונה במחזה של סופוקלס, שעליו הוא עומד כאפוטרופוס של ערכים המשחררים, כפי שהוא להגן על בני אדם מבעלי החיים. אנטיגונה מחזק מה אדם יכול והוא יכול לא; היא תופסת כוח כדי להגן עלינו מפני רצוננו לשלטון וללמד לנו זמן להיות אחראי; זמן הפקיד בימינו להחליף מומחים המשפחה, אנשים להלחין, ו קשרים רופפים ביניהם עד.

המשפט

La peine ressemble au ressac qui va et revient avec langueur, ללא להתמוגג, הסלע היראטי שלוקח תפקידה של שעיר-לעזאזל. זה כמעט מציף כל זמן, אם זה שנגמר ירייה, אם לא מאולף ב & rsquo; עדיין רוק די, הוא מעולם לא התפטר, היא עדיין צוברת תאוצה, comme une manière de feinte, עוקף את, l & rsquo; המקיפה, חיבוקים & rsquo; חיבק בפעם הבאה !