értelmében… des funérailles

A mai világban s'émoustille képlet segítségével, értelme, tökéletes Az angol kifejezés, van értelme. Ez megnyugtató, hogy ismételje meg ezt a kifejezést anélkül igazán értelme a ..., így felvette a kis dolgokat, hogy van értelme, de ezek a mini-talált értelme a földön majdnem véletlenül? Mik ezek az érzékekSkin bánat aki ellátja anélkül, hogy kevés, vagy semmi, ha a maradék a múlt értelmét, a józan ész, egy jó értelemben faragott évszázadok? Keresztül a módszeres megsemmisítése a család, nemzedékek közötti átadáshoz hiányzik, értelmében tetteink elveszett, ezértinventer jelentés, kellfabriquer jelentés, meg kell adni az illúziót élő ismét, n-ezte nem lemondott. Trükk dől tudatlanság, és itt is, A csalás nem nyúlnak egy nap. Jelentése megegyezik a halál a családban, Ebben az értelemben szinte teljesen feledésbe merült, Emlékeztetőül az Antigoné Szophoklész játék, ahol áll őreként értékek engedje, mivel ezek védik az emberek állatokból. Antigone megerősíti azt, amit az ember tud, és nem; megragadja erő, hogy megvédjen minket a hatalom akarása és tanítani nekünk időt, hogy felelős; Egy idő manapság bízott, hogy helyettesítse a családi szakemberek, akik össze, és törékeny kapcsolat közöttük az idő.

a mondat

La peine ressemble au ressac qui va et revient avec langueur, sans languir, sur le rocher hiératique qui tient son rôle de souffre-douleur. Elle le submerge presque à tout coup et, Ha kifogy lövés, si elle ne dompte pas dans l’instant tout à fait le rocher, ez soha nem mondott le, elle reprend toujours son élan et, comme une manière de feinte, le contourne, l-ezte körülvesz, ölelés és-ezte megölelte legközelebb !